Du Fu (杜甫/子美)


(Du Fu) (712AD-770 AD)

His surname is( Du). His parents gave him the name (Fu), and his friends called him (Zi mei) after he grew up. His birthplace was not clearly recorded.

The original meaning is a deciduous tree. It is also one of the Chinese surnames.
Meaning of handsome man. It is also one of the Chinese surnames.
The original meaning is baby. It is also one of the Chinese surnames.
It means pretty.

He is an outstanding poet. He is known as one of the greatest poets in Chinese history.

About Du Fu. We chose a poem he wrote. The content of this poem is as follows.

The chariots passed one by one, and the horses also advanced one by one. All of the soldiers have also prepared weapons.

The dust was so high that the scenery a little further away could not be seen clearly.

The soldiers who were about to go to the battlefield were crying goodbye to their families, and the cry of everyone was floating in the air.

The soldiers revealed helplessness in the dialogue. Many people were recruited when they were 15 years old, and now they are 40 years old. They were also forced to go to the border to guard.

Many people were young when they left their hometowns, and now they are all gray-haired.

Because the king wanted to expand the territory of his country, countless soldiers were killed and injured in the war, and these soldiers bleed like blood like seawater.

These soldiers are driven to fight like this, just as chickens or dogs are driven by their owners, there is no way to have their own choice. So the hearts of these soldiers were full of sorrow and resentment.

Because all men went to work as soldiers, there were countless lands that no one had cultivated, and these lands were barren day by day.

Because war requires money, people who stay in their hometowns are required to pay more taxes, but the crops do not have a good harvest, and high taxes cannot be paid out at all.

If I can decide for myself, I will choose to have a daughter, because the girl still has the opportunity to stay with us when she grows up. But if the boys grow up, they will be forced to leave us. Then he died on the battlefield.

On the battlefield, the bodies of many soldiers who died in battle were not buried. When it rains on a cloudy day, the sound of heavy rain is like the sad cry of many souls on the battlefield.


Dear friend, what kind of inspiration or ideas do you have after listening to this poem?

Have you ever experienced war? Have you ever tried to write your true feelings, or
have you only forwarded other people's articles on social media?

I hope this poem will give you some new gains.




杜甫(西元712年-770年)
他的姓是杜,他的父母給他取的名字是甫,長大後朋友稱呼他的名字是子美,他出生地沒有明確記載。

本意是指一種落葉喬木。也是中國人的姓氏之一。
美男子的意思。也是中國人的姓氏之一。
本意是嬰兒的意思。也是中國人的姓氏之一。
好的意思。

他是一位傑出的詩人。他被稱為中國歷史上最偉大的詩人之一。

關於杜甫。我們選了一首他寫的詩。這首詩的內容如下。

戰車一輛一輛的經過,戰馬也一匹一匹的前進。的所有的士兵也都已經準備好武器。

塵土飛揚,稍微遠一點的景色都看不清楚。

這些準備前往戰場的士兵們,各自與他們的家人流著淚告別,所有人哭泣的聲音飄盪在空氣中。

這些士兵們在對話中透露著無奈,有很多人15歲就被徵召,現在已經40歲了,他們還被強迫去邊疆守衛。

離開故鄉的時候,很多人都還是青年,現在都已經滿頭白髮了。

因為國王希望拓展自已國家的版圖,所以有無數的士兵們在戰爭中死亡受傷,這些士兵們流的血多得像是海水一樣。

這些士兵被這樣驅使去作戰,跟雞或狗被主人驅使一樣,沒有辦法有自已的選擇。因此這些士兵們的心中充滿了愁煩與怨恨。

因為所有的男人都去當兵了,所以有數不盡的土地沒有人耕種,這些土地一天一天的荒蕪。

因為打仗需要錢,所以留在家鄉的人們、被要求繳納更多的稅金,但農作物沒有好的收成,高額的稅金根本繳不出來啊。

如果可以自己決定,我會選擇生女兒,因為女孩長大後還有機會可以留在我們身邊。但是若是男孩他們長大一點就會被迫離開我們。然後就死在戰場上啊。

戰場上,許多戰死士兵的屍體沒有人掩埋。陰天下雨的時候,大雨的聲音就好像許多戰場上的靈魂發出的悲哀哭泣。


親愛的朋友,你聽完這首詩有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你是否經歷過戰爭嗎?你曾經試著去寫出自己的真實感受、還是你都只會在社群媒體中轉發別人的文章呢?

我希望這首詩能讓你產生一些新的收穫。

                                                           此圖片來自維基百科