It is a horse.(指鹿為馬)
In the Qin Dynasty of China, after the
death of Emperor Qin Shihuang. His second son inherited the throne.
The young king was very ignorant. He
believed a treacherous minister named (Zhao Gao).
(Zhao Gao) has more power every day.
(Zhao Gao) In order to further strengthen
and confirm his own power. He thought of an idea.
One morning, when all the ministers
gathered in front of the king for a meeting, (Zhao Gao) led a tall deer in.
(Zhao Gao) said to the king. This horse can
run 400 kilometers a day. It is a very precious horse. I brought it to you
especially.
The king smiled. He said to (Zhao Gao). You
are wrong, this is obviously a deer, how can you say it is a horse?
The king then asked all the ministers who
would participate in the meeting whether it was a deer or a horse.
Some ministers said it was a deer, while
others said it was a horse.
When (Zhao Gao) saw that all the ministers
had expressed their opinions, (Zhao Gao) told the king. I'm wrong, thank you
king, you are too smart.
The king smiled happily.
In the next few months, (Zhao Gao) found
various opportunities and ways to murder the ministers who told the truth.
Soon after, the power of the entire country
was completely controlled by (Zhao Gao).
This idiom is used to describe the
intentional inversion of right and wrong.
Dear friend, what kind of inspiration or
ideas do you have after listening to this story?
Do you feel that you are smarter than
others? Can you distinguish the true motive behind the actions of others?
I hope this story will give you some new
gains.
指鹿為馬。(It is a horse.)
在中國的秦朝,秦始皇死後。他的次子繼承了王位。
年輕的國王很無知。他相信一個叫趙高的奸臣。
(趙高)權力越來越大。
(趙高)為了進一步加強和確認自己的權力。他想出了一個主意。
一天早上,當所有的大臣都聚集在國王面前開會時,(趙高)牽著一隻高高的鹿進來。
(趙高)對王說。這匹馬一天能跑400公里。這是一匹非常珍貴的馬。我特別給你帶來的。
國王笑了。他對(趙高)說。你錯了,這顯然是一隻鹿,你怎麼能說它是一匹馬?
國王問所有參加會議的大臣,是鹿還是馬。
一些部長說那是一隻鹿,而另一些部長說那是一匹馬。
趙高見大臣們都發表了意見,就告訴了國王。我錯了,謝謝你,國王,你太聰明了。
國王高興地笑了。
在接下來的幾個月裏,(趙高)找到了各種機會和方法,謀殺了說出真相的大臣們。
不久,整個國家的權力就完全被(趙高)控制了。
這個成語用來形容有意的是非顛倒。
親愛的朋友,聽了這個故事,你有什麼樣的靈感或想法?
你覺得自己比別人聰明嗎?你能分辨出他人行為背後的真正動機嗎?
我希望這個故事能給你帶來新的收穫。