Shen Zhuliang(沈諸梁)

Shen Zhuliang( (?BC- ?BC)

His last name is (Shen), his parents gave him the name (Zhu Liang), and when he grew up, his friends called him (Zigao).

 

The name of a river in ancient China. It is also one of the Chinese surnames.

This word means many. It is also one of the Chinese surnames.

The beam supporting the roof. It is also one of the Chinese surnames.

The original meaning is baby, and it is also one of the Chinese surnames.

High meaning. . It is also one of the Chinese surnames.

 

He is an outstanding statesman. He is the common ancestor of all Chinese surnamed Ye.

About (Shen Zhuliang). An interesting little story about him is recorded in the history book.

 

During the Spring and Autumn Period of China, the king of the Chu Kingdom rewarded his minister (Shen Zhuliang) a city. The name of this city is (Ye).

(Shen Zhuliang) Governed the city very well. He lived here until his death.

Therefore, many people respect him very much and call him (Ye Gong).

 

(Ye Gong) likes dragons very much. Dragons in China and dragons in the Western world are different kinds of animals.

The Chinese dragon is one of the most noble animals in Chinese legends.

But no one has actually seen a dragon

 

(Ye Gong) will match dragon-shaped accessories on his clothes.

There are also dragons on his tableware. His house is full of dragon carvings.

Everyone knows that he likes dragons very much.

 

The legendary dragon living in the sky also knew about it, this dragon thought.

My body is too big, bigger than all the animals that live on the ground.

So if someone sees me, that person will feel scared.

I was also worried about frightening people, so I had to hide in the sky.

 

But (Gong Ye) likes me so much. I think I should be able to become friends with him. If I show up in front of him, he will be very happy to see me.

The dragon flew down from the sky, and he landed at (Gong Ye's) home.

But because his body is really too big, his head is bigger than the window, so he can only look inside the house from the window. His body surrounds the house, and only the tip of his tail can reach into the house.

 

(Gong Ye) was in his own home at that time, he suddenly saw the big eyes of the dragon outside the window, he was shocked.

He quickly opened the door and wanted to rush out, but he saw that the whole house was surrounded by the dragon's body, and he was even more seriously frightened.

He was trembling all over, so he had to hide under the bed and dare not move.

 

This story is also an idiom.( He doesn't like dragons as much as he shows)

(葉公好龍)-( He doesn't like dragons as much as he shows)

This idiom is used to describe the inconsistency of what some people say with their actual actions.

 

Dear friend, what inspiration or thoughts did you have after hearing this story.

Do you have a favorite item or a lifestyle you look forward to? Have you ever thought about it, when you own something, you must also accept the derivative problems that it brings to you?

I hope this story will give you some new gains.

 


                                         此圖片來自百度百科

沈諸梁(Shen Zhuliang)

 

(沈諸梁)(西元前?年-西元前?年)

他的姓是(),他的父母給他取的名字是(諸梁),長大後朋友稱呼他的名字是(子高)

 

古代的中國的一條河的名字。也是中國人的姓氏之一。

這個字意思是眾多。也是中國人的姓氏之一。

支撐房頂的橫木。也是中國人的姓氏之一。

本意是嬰兒的意思。。也是中國人的姓氏之一。

高的意思。。也是中國人的姓氏之一。

 

他是一位傑出的政治家。他是所有姓()的中國人的共同祖先。

關於(沈諸梁)。歷史書上記載了一個關於他的有趣的小故事。

 

中國的春秋時代,楚王國的國王賞賜他的大臣(沈諸梁)一座城市。這座城市的名字叫做()

(沈諸梁)將這個城市治理的很好,他直到自已死亡的時候都住在這裡。

因此很多民眾很尊敬他,稱呼他為(葉公)

 

(葉公)很喜歡龍。中國的龍與西方世界的龍是不同種類的動物。

中國的龍在中國傳說中,是最尊貴的動物之一。

但所有人都沒有真正的看到過龍

 

(葉公)會在自已的衣服上,搭配龍的形狀的飾品。

他的餐具上也畫著龍的圖案。他的家裡推滿了龍的雕刻品。

大家都知道他非常喜歡龍。

 

生活在天上這條傳說中的龍也了知道這件事,這條龍這樣想。

我的形體太大,比地面上生活的所有動物都還巨大。

因此若有人看到我,這個人就會感到害怕。

我也擔心使人受到驚嚇,因此我只好一直躲在天空中。

 

(葉公)那麼喜歡我,我想我應該可以跟他成為朋友吧,我若出現在他面前,他一定會很開心可以看到我。

這條龍就從天空中飛下來,他降落在(葉公)的家。

 

但因為他的身體真的太大了,他的頭比窗戶還大所以他只能在窗戶外面看屋裡面的情況,他的身體整個包圍住房子,他只有尾巴的尖端可以伸到屋內。

 

(葉公)當時正在自已的家裡,他突然看見窗戶外面的龍的大眼睛,他嚇了一大跳。

他趕緊打開門想要衝出去戶外,但他看見整個房屋都被龍的身體包圍住了,他更是受到嚴重的驚嚇。

他全身發抖,整個人只好躲在床底下不敢動彈。

 

這個故事也是一個成語。(葉公好龍)

(葉公好龍)( He doesn't like dragons as much as he shows)

這個成語被用來形容一些人嘴巴說的與實際的行動不相符合。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你是否有特別喜歡的物品或是期待的生活方式呢?你有思考過,當你擁有一樣東西的同時,也同時必須接受這項東西帶給你的衍生性問題嗎?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。