How to make a cow understand the music you
play(對牛彈琴)
In the Eastern Han Dynasty of China, there
was a scholar who studied Buddhism. His name is (Mou Rong),
Once, a few friends asked him some
questions about Buddhism. He is very enthusiastic to share his research
results.
After the conversation, these friends asked
him.
You are an expert in Buddhism, but when you
explain your views, why don't you cite articles in Buddhism.
Why do you cite classic Chinese books to
illustrate your research results on Buddhism?
(Mou Rong) told a story.
During the Warring States Period in China,
there was a musician named (Gong Mingyi ) who was very good at playing the
Chinese guqin.
One day, he played a great song to a cow .The
cow is eating grass.
After five minutes, he finished playing.
But in these five minutes, the cow has been
concentrating on eating grass. The cow seemed to have not heard the song.
After he thought, he changed his strategy.
He plucked the strings to simulate the
buzzing of mosquitoes, and he plucked the strings to simulate the deep cry of a
small calf.
This time, the cow was not eating grass.
The cow looked up at him and listened to these sounds intently.
(Mou Rong) said to these friends.
You have not been exposed to Buddhism,
So if I quote a Buddhist article to
illustrate my research results,
You will not be able to understand what I
want to express.
So I use classic books that you are
familiar with to illustrate. This way it will be easy for you to understand.
This idiom is used to describe a person’s
inability to understand what you are trying to express.
This idiom implies a derogatory meaning. So
use it with caution.
Dear friend, what inspiration or thoughts
did you have after hearing this story.
Are your communication skills good? When
you want to communicate with others, do you think from his standpoint and
communicate with him in a way that he can understand?
I hope this story will give you some new
gains.
此圖片來自維基百科
對牛彈琴(How to make a cow understand the
music you play)
中國的東漢王朝,有個研究佛學的學者。他的名字叫做(牟融),
有一次,有幾個朋友詢問他一些佛學上的問題。他很熱心地分享自已的研究成果。
談話結束後,這幾個朋友問他。
你是一個佛學的專家,但你在說明你的見解時,你怎不引用佛學的文章呢。
你為何引用中國的經典書籍來說明你對佛學的研究成果呢。
牟融就講了一個故事。
中國的戰國時代,有一個名字叫做公明儀的音樂家,他很會彈奏中國的古琴。
有一天,他彈奏了一首很棒的歌曲給一頭牛聽。這隻母牛正在吃著草。
五分鐘後,他彈奏完畢。
但這五分鐘中,這頭牛一直專心吃著草。這頭牛就像是沒有聽到這首曲子。
他思考之後,他改變他的策略。
他撥動琴弦,模擬蚊子飛舞時的嗡嗡聲,他撥動琴弦,模擬一隻小牛犢的低沉叫聲。
這一次,這頭牛不在吃草,這頭牛抬頭看著他,很專心的聽這些聲音。
(牟融)對這幾個朋友說。
你們沒有接觸過佛學,
所以如果我引用佛學的文章來說明我的研究成果,
你們將會無法理解我要表達的內容。
因此我用你們熟悉中國的經典書籍來說明。這樣你們才會容易理解。
這句成語被用來形容一個人無法理解你想表達的意思。
這句成語隱含貶低的意思。所以要謹慎使用。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你的溝通技巧好嗎?你想與別人溝通時,你會站在他的立場去思考,並用他能夠理解的方式與他溝通嗎?
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為漢朝-牟融-理惑論