He suddenly became angry(一時之忿)
In the famous book (The Analects of
Confucius), a story is recorded.
Confucius was in a conversation with one of
his students whose name was (Fan Chi).
(Fan Chi) asked.
What can I do to improve my moral level?
Confucius replied.
This is a good question.
I suggest that you should concentrate on
doing whatever you are doing now. Then from the results, reflect on how to do
better next time.
If you do this often, you can improve your
moral level.
(Fan Chi) asked.
What can I do to reduce the bad thoughts in
my heart?
Confucius replied.
This is a good question.
I suggest that you should not blame others
for their faults. You should first self-examine yourself and correct your own
mistakes.
If you do this often, you can reduce some
of the bad thoughts in your heart.
(Fan Chi) asked.
What can I do to tell right from wrong, how
can I avoid myself doing something wrong because of confusion.
Confucius replied.
This is a good question.
I suggest you control your emotions, and
you should avoid anger covering your eyes. If you look carefully, many people
impulsively do a lot of hurting themselves and hurting their family members
because they are caught in anger.
This idiom is used to describe a person's
sudden outburst of anger.
Dear friend, what inspiration or thoughts
did you have after hearing this story.
Are you a person who is always angry?. Are
there any things that particularly arouse your anger?
I hope this story will give you some new
gains
He suddenly became angry(一時之忿)
著名的(孔夫子論語)這一本書中,記載了一個故事。
孔子與他的一個學生在對談,這個學生的名字叫做(樊遲)。
(樊遲)問。
請問我要如何做才能提高我的道德層次呢。
孔子回答。
這是個好問題。
我建議你應該專注地做好現在正在做的任何事。然後從結果中去反思下次如何做會更好。
你經常這樣做,就可以提高你的道德層次。
(樊遲)問。
請問我要怎樣做才能減少我內心中的一些壞的念頭。
孔子回答。
這是個好問題。
我建議你應該不去指責別人的過錯,你應該先自我檢討自己,並且改正自己的錯誤。
你經常這樣做,就可以減少你內心中的一些壞的念頭。
(樊遲)問。
請問我要怎樣做才能分辨是非,我如何避免自己因為糊塗而做出一些錯誤的事。
孔子回答。
這是個好問題。
我建議你要控制自己的情緒,你要避免憤怒遮蔽了你的眼睛。你仔細觀察,有許多人都是因為陷入憤怒的情緒而衝動地做出很多傷害自已與傷害家人的事。
這句成語被用來形容一個人突然爆發的憤怒。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你是一個會常常憤怒的人嗎?。有沒有哪些事情特別會引發你的怒氣呢。
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫
出處為論語-顏淵篇
https://www.arteducation.com.tw/guwen/bookv_30.html