7/16/2021

These are fleeting.(過眼雲煙)

 These are fleeting.(過眼雲煙)

 

(Su Shi) is the most outstanding writer and poet in Chinese history.

He has a good friend whose name is (Wang Jinqing).

 

Wang Jinqing built a large new house and put many of his precious collections of paintings and calligraphy in this house.

 

After Su Shi visited this beautiful big house and many precious collections inside, he wrote an article.

The content of this article is as follows.

 

Each of us will have something we like.

But we should maintain a kind of vigilance not to let these things become our masters.

 

Take myself as an example.

When I was young, I liked collecting calligraphy and painting works. I think the value of these works of art cannot be measured by money.

 

I collected more and more calligraphy and painting works, but one day I suddenly found that I was becoming less and less happy.

 

I think carefully about why I feel this way.

I have summarized two reasons.

I am afraid that one day I will lose these precious collections.

At the same time, I feel that I have too little and I eagerly want more.

 

When I saw the reason why I was unhappy, I further thought about it.

Can I take these things with me after I die? Will these things be more important than my life?

 

When I thought about it clearly, I changed my eyes on these collections.

 

I still like these calligraphy and painting works.

But I think these things are fleeting like clouds in the sky and smoke on a fire.

 

I happily appreciate when I have these things, and I dont feel regret when I lose them.

 

My dear friend. You are a person of noble character, so I like and respect you very much.

I wrote this article to share with you my truest feelings.

I hope you can be as far away from pain as I am and feel real happiness.

 

This idiom is used to describe things that are easy to disappear.

 

Dear friend, how do you feel or think after hearing this story.

Do you have a hobby of collecting anything? How do you treat these precious collections?

I hope this story will give you some new gains.

 



                                                    此圖片來自維基百科




過眼雲煙(These are fleeting.)

 

(蘇軾)是中國歷史上最傑出的文學家與詩人。

他有一個好朋友,這個好朋友的名字叫做(王晉卿)

 

王晉卿蓋了一間很大的新房屋,並且把自已的許多珍貴的書畫蒐藏都放到這個房屋內。

 

蘇軾參觀完這間漂亮的大房子與裡面許多珍貴的蒐藏後,他寫下了一篇文章。

這篇文章大概內容如下。

 

我們每個人都會有自已喜歡的東西。

但是我們應該保持一種警戒,不要讓這些東西變成我們的主人。

 

以我自己為例子。

我年輕的時候很喜歡蒐集書法與繪畫作品,我認為這些藝術品的價值無法用金錢來衡量。

 

我蒐藏的書法與繪畫作品愈來愈多,但有一天我突然發現我愈來愈不快樂。

 

我仔細思考我為何會有這種感受。

我歸納出兩個原因。

我害怕有一天我會失去這些珍貴的蒐藏。

在此同時我覺得我擁有的太少了我熱切地想要獲得更多。

 

當我看見我為何不快樂的原因之後,我進一步深入思考。

難道我死了之後可以帶走這些東西嗎?難道這些東西會比我的生命更重要嗎?

 

當我想清楚後,我改變了看待這些蒐藏品的眼光。

 

我還是喜歡這些書法與繪畫作品。

但是我認為這些東西就像是天上的雲還有火堆上的煙一樣,是稍縱即逝的。

 

我在擁有這些東西的時候愉快地欣賞,我在失去這些東西的時候不會感覺悔恨。

 

親愛的朋友啊。你是一個有著高尚品德的人,所以我很喜歡妳也很尊敬你。

我寫這篇文章,是想跟你分享我自已最真實的感受。

我希望你能夠跟我一樣遠離痛苦並且感受到真正的快樂。

 

這句成語被用來形容一些很容易消失的事物。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的感受或有怎樣的想法呢。

你有蒐藏任何東西的嗜好嗎?你如何對待這些珍貴的蒐藏呢?

我希望這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為宋-蘇軾-寶繪堂記

https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/%E5%AF%B6%E7%B9%AA%E5%A0%82%E8%A8%98

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...