9/27/2021

A big pond(萬頃之陂)

 

A big pond(萬頃之陂)

 

During the Jin Dynasty in China, there was a celebrity who was named (Guo Linzong).

 

He once went to Runan to visit two famous local people.

 

The name of the first person he visited was (Yuan Fenggao).

After the two of them met, they talked for less than 30 minutes.

He said goodbye and left.

 

The name of the second person he visited was (Huang Shudu).

After the two of them met, they talked very happily. He stayed in Huang Shudu's house for two days and talked for two days before he left.

 

After he returned home, his friend asked him how he would evaluate the two men.

 

He said.

(Yuan Fenggao)'s knowledge and cultivation are like a small stream. The water in this stream is clean and easy to scoop.

After I talked with him for a while, I felt that I could leave.

 

(Huang Shudu)'s knowledge and cultivation are like a big lake. The water in this lake is very clean but deep. I kept scooping water, but the lake was still clear and did not become turbid.

 

I talked with him for two days, and I still feel that there is too little time.

 

The meaning of this idiom is used to describe a person's profound knowledge and cultivation.

 

Dear friend, what inspiration or thoughts did you have after hearing this story.

Which of these two people do you think is more worthy of in-depth communication? Have you ever had the experience of feeling too happy and reluctant to leave when talking with others?

I hope this story will give you some new gains

 




                                                                 此圖片來自百度百科






 

萬頃之陂(A big pond)

 

中國晉王朝時代有一個名士,他的名字叫(郭林宗)

 

他有一次到汝南這個地方拜訪兩位當地很有名望的人。

 

他拜訪的第一個人的名字叫做(袁奉高)

他們兩個人見面之後只對談了不到30分鐘。

他就告辭離開。

 

他拜訪的第二位個人的名字叫做(黃叔度)

他們兩個人見面之後他們交談的非常愉快。他在黃叔度的家中住了兩天對談了兩天後他才離開。

 

他回家之後,他的朋友就問他,如何評價這兩個人。

 

他說。

(袁奉高)的知識與修養就像是一條小溪流,這條小溪的水很乾淨而且很容易就可以舀取。

我與他對談一會兒後,就覺得可以離開了。

 

(黃叔度)的知識與修養就像是一個很大的湖泊,這個湖泊的水很乾淨但是水很深。我不停地舀水但湖水依舊清澈沒有變得混濁。

 

我與他對談了兩天,還覺得時間太少了啊。

 

這句成語的意思是用來形容一個人的知識與修養非常的深厚。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你認為這兩個人,那一位更值得深入交往呢?你有過與他人對談時感覺太愉快、捨不得離開的經驗嗎?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫

 

出處為後漢書-列傳-周黃徐姜申屠列傳-12

https://ctext.org/hou-han-shu/zhou-huang-xu-jiang-shen-tu/zh?filter=445797&searchmode=showall#result

出處為世說新語-德行-3

https://ctext.org/shi-shuo-xin-yu/de-xing/zh

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...