He is handsome but has no connotation(虛有其表)

He is handsome but has no connotation(虛有其表)

 

During the Tang Dynasty in China, there was a famous minister who was very handsome. His name is (Xiao Song).

 

There is a story about him in history books.

 

One day, the king said to him.

I want to issue a new personnel order, and you help me draft an announcement.

 

After he wrote this announcement, he gave it to the king.

 

The king said to him after reading the draft.

This announcement is well written, but there is one sentence that I think is improperly worded.

You can rewrite this sentence.

 

After the king said this, he sat down opposite him.

 

He saw the king sitting opposite him, he was very nervous.

He was so nervous that he was sweating profusely, and his mind was blank.

 

About ten minutes passed. The king thought to himself.

He thought for so long, he must have changed this sentence very appropriately.

 

The king stood up and walked to his side to read the draft.

The king said to him. Have you changed this sentence?

 

He was even more nervous when he saw the king approaching him.

He replied.

I corrected this sentence.

 

Said the king.

Okay, then you can leave.

 

After he leaves , the king threw the draft he had written on the ground and said angrily.

He is so handsome but has no connotation. After rewriting this sentence, it turned out to be worse than the original one.

 

His writing is too bad.

 

The people beside the king laughed when they heard this.

 

The king found himself gaffe.

The king reflected on himself quickly.

 

Said the king.

Everyone has their own strengths, his articles are not well written, but he has many other advantages. I shouldn't comment on him like that.

 

 

 

This idiom means to describe a person who has an appearance but no actual connotation.

 

Dear friend, what inspiration or thoughts did you have after hearing this story.

What do you think is more important in appearance and connotation? How do you evaluate the king's later reflection on his behavior?

I hope this story will give you some new gains.

 


                                                              此圖片來自求真百科



虛有其表(He is handsome but has no connotation)

 

中國的唐王朝時代,有一個著名的大臣,他長得非常帥。他的名字叫做(蕭嵩)

 

歷史書中記載了一個他的故事。

 

有一天,國王對他說。

我要發表一份新的人事命令,你幫我草擬一份公告。

 

他寫好這份公告後,就交給國王。

 

國王看了這份草稿後對他說。

這一份公告寫得很好,但是有一句我認為措辭不當。

這一句你改寫一下。

 

國王說完這句話就在他對面坐下。

 

他看見國王坐在自己對面,他很緊張。

他緊張到滿頭大汗,他腦中一片空白。

 

過了大約十分鐘。國王心裡想。

他思考了那麼久,他一定把這一句改的很合宜。

 

國王便站起來走到他的身邊看這篇草稿。

國王對他說。你這一句話改好了嗎。

 

他看到國王走到他身邊,他更緊張了。

他回答。

這一句我改好了。

 

國王說。

好的,那你可以離開了。

 

等他離開後國王把他寫的這份草稿丟在地上,很生氣地說。

他長得那麼帥卻沒有內涵。這句話改寫後竟然比原本那一句的更差。

 

他的文筆太差了。

 

國王身旁的人聽見這句話就笑了。

 

國王發現自已失態。

國王很快地反省自已。

國王說。

每個人都有自己的長處,他的文章寫得不好,但是他有其他很多優點。我不應該這樣評論他。

 

這句成語的意思是形容一個人空有外表,卻無實際的內涵

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你認為外貌與內涵何者更重要呢?你如何評價這個國王後來反省自己的行為呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

 

出處為明皇雜錄-卷下

https://zh.m.wikisource.org/wiki/%E6%98%8E%E7%9A%87%E9%9B%9C%E9%8C%84/%E5%8D%B7%E4%B8%8B