10/21/2021

You do one thing, but get two benefits at the same time(一舉兩得)

You do one thing, but get two benefits at the same time(一舉兩得)

 

During the Warring States period in China, there was a famous strategist named (Zhang Zhen).

There is a story about him recorded in the history books.

 

One day, the king of the Qin Kingdom asked him.

Two neighbouring kingdoms are at war. Shall we mediate or intervene? Which will be more beneficial to our kingdom?

 

He smiled and told a story.

There was a warrior in the Kingdom of Lu, his name was (Bian Zhuangzi).

One day his neighbour came to see him in a hurry.

His neighbour said to him

O mighty warrior, two tigers are now attacking my buffalo in my field, which is my most important possession. Please help me to kill these two tigers.

 

When he, his neighbour and another friend rushed to the place where two tigers were attacking the buffalo, they saw that the buffalo had been killed.

Two tigers eating this buffalo.

He took his bow and arrow and aimed at one of the tigers.

 

Another friend who was with him said to him.

Don't shoot the arrow yet, we'll wait a moment.

 

In my opinion, after a while, when the meat of the buffalo is eaten by the two tigers until there is only a little left, the two tigers will definitely bite each other to compete for the little meat that is left.

 

The result of two tigers biting each other must be that both tigers will use up a lot of physical strength, and then both tigers will be injured, and one of the tigers may even die.

At this time, you only need to take the time to kill one tiger and you can get two tigers.

I think that's the best time for you to act.

 

(Bian Zhuangzi) agreed with his friend.

Just as his friend predicted, he later hunted down the two tigers with ease.

 

After hearing (Zhang Zhen) tell this story, the King of Qin also laughed.

The King of Qin said to (Zhang Zhen)

Thanks to your advice, I know what to do.

 

The original meaning of this idiom is that as long as you only need to take the time to kill one tiger and you can get two tigers.

It is used to describe a person who does one thing but gets two benefits at the same time.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

Have you ever done one thing and received two different benefits? Have you ever quarrelled with someone and let a third party benefit?

I hope this story can give you some new insights.

 




                                      圖片出自維基百科



一舉兩得(You do one thing, but get two benefits at the same time)

 

中國的戰國時代,有一個著名的策士名字叫做(張軫)

歷史書上記載了一個他的故事。

 

有一天,秦王國的國王問他。

與我們鄰近的兩個王國正在打仗。請問我們應該調停還是介入呢?何者對我們王國比較有利呢。

 

他笑著說了一個故事。

魯王國有一個勇士,他的名字叫做(卞莊子)

有一天,他的鄰居急急忙忙地來找他。

他的鄰居對他說。

大有能力的勇士阿,現在有兩隻老虎正在我的田中圍攻我的水牛,這隻水牛是我最重要的財產。請你幫殺死這兩隻老虎。

 

他與他的鄰居和另外一個朋友趕到兩隻老虎圍攻水牛的地方時,他們看見這隻水牛已經被咬死了。

兩隻老虎正在吃這隻水牛。

他拿起他的弓箭瞄準其中一隻老虎。

 

跟著他們一起去的另一個朋友這時候對他說。

你先不要射箭,我們再稍候一會兒。

 

根據我的判斷,再過一會兒,這條水牛的肉被這兩隻老虎吃到只剩下一點時,這兩隻老虎一定會為了爭奪僅剩不多的肉而相互撕咬。

 

兩隻老虎彼此撕咬的結果,一定是兩隻老虎都會耗損極大的體力,接著兩隻老虎都會受傷,其中一隻老虎甚至可能會死亡。

到時候你只要付出殺死一隻老虎的時間就可以得到兩隻老虎。

我認為那個時候才會是你動手的最好時機。

 

(卞莊子)表示認同這個朋友的觀點。

如同這個朋友的預測,他後來很輕鬆地就獵殺了這兩隻兇猛的老虎。

 

聽完(張軫)說完這個故事後、秦王國的國王也笑了。

秦王國的國王對(張軫)說。

謝謝你的建議,我知道我該怎樣做了。

 

這句成語原本的意思是你只要付出殺死一隻老虎的時間就可以得到兩隻老虎。

這句成語被用來形容一個人做一件事情但這個人可以同時得到兩種收穫。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你是否曾經做一件事情得到兩種不同的收穫呢?你是否曾經因為與別人爭吵而讓第三者得利呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為史記-張儀列傳

https://www.arteducation.com.tw/guwen/bookv_157.html

出處為戰國策-秦策二-楚絕齊齊舉兵伐楚

https://ctext.org/zhan-guo-ce/qin-er/zh

 


精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...