I was forced to do this(逼上梁山)

 

I was forced to do this(逼上梁山)

 

There are four classic novels in China. One of the books is called (Water Margin).

 

This book is one of the earliest novels written in colloquial Chinese in Chinese history.

 

The two books (Water Margin) and the British (Robin Hood) are often compared by many scholars.

 

Because the writing process of these two books is very similar in terms of plot and characters.

 

After comparing the two books, readers can see some differences in the way of thinking and the value of life in Eastern and Western cultures.

 

The background of the story of this book is the Song Dynasty in China. The king at that time was (Zhao Ji).

He is the most famous artist in history, he is a famous painter, calligrapher, poet, lyricist and collector, he has a very high talent in art, and he has a very high personal taste.

 

But he was also the most failed king in Chinese history.

 

The officials in the central government under his leadership were very corrupt, and these officials colluded with local evil forces to persecute the kind-hearted people at the bottom of the society.

 

There were many good and righteous people who had to become robbers, and these people gathered to resist the oppression of those in power.

 

This book is about these people.

 

There is an important character in the book, this person's name is (Lin Chong).

 

He is the head martial arts coach of the capital's Royal Guard.

He was framed by a very bad minister, so he was sentenced to prison.

 

On his way to jail, this very bad minister sent someone to assassinate him.

He escaped the assassination.

 

After he was imprisoned, this very bad minister sent people to set fire to his place in the middle of the night.

He escaped the assassination again.

 

But he broke the law in the process of escaping, and he became a wanted man.

If he is caught he will be executed immediately.

 

He had nowhere to go, so he took refuge in a fortress called (Liangshanbo).

He has since become a robber.

 

This idiom means that I am forced to do this.

 

Dear friends, what inspiration or thoughts do you have after listening to this story?

Is the government of the country you live in clean? Can you appreciate and respect people from different cultural backgrounds with an inclusive heart?

I hope this story will give you something new to gain.

 



                                          此圖片來自百度百科




逼上梁山(I was forced to do this)

 

中國有四本經典的小說。其中一本書名叫做(水滸傳)

 

這本書是中國歷史上最早用口語化的中文寫成的長篇小説之一。

 

(水滸傳)與英國的(羅賓漢)這兩本書經常被許多學者拿來類比。

 

因為這兩本書的成書過程與故事情節與人物形象等方面都很相似。

 

兩本對照後,讀者可以看見東西方文化中,一些思維方式與人生價值等方面的差異。

 

這本書的故事背景是在中國的宋王朝。當時的國王是(趙佶)

他是歷史上最著名的藝術家,他是一位著名的畫家、書法家、詩人、詞人和收藏家,他在藝術上有著極高的天賦,他個人有著極高的品味。

 

但他同時卻也是一個中國歷史上最失敗的國王。

 

他所領導的中央政府裡面的官員非常的貪腐,這些官員勾結地方上的惡勢力一起迫害社會底層的善良的老百姓。

 

當時有許多善良與正直的人不得已成為強盜,而這些人聚集在一起反抗當權者的壓迫。

 

這本書就是描寫這些人的故事。

 

書中有一個重要的角色,這個人的名字叫做(林沖)

 

他是首都的皇家衛隊的武術總教練。

他被的一個很壞的大臣陷害,所以被判刑入獄。

 

他在入獄的路途中,這個很壞的大臣派人暗殺他。

他躲過了這場暗殺。

 

他入獄之後,這個很壞的大臣又派人半夜在他住的地方縱火。

他又躲過這場暗殺。

 

但他在這個過逃脫的程中觸犯了法律,他成了通緝犯。

他如果被逮捕他就會被立刻處死。

 

他沒有地方可以去,他便投靠一個堡壘,這個堡壘叫做(梁山泊)

他從此成為一個強盜。

 

這句成語的意思是我被迫做這件事。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你生活的國家的政府是否廉潔呢?你是否能夠用包容的心去欣賞與尊重跟你不同文化背景的人呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為水滸傳-11回。

https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=18039

出處為宋-龔開-宋江三十六贊並序

https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/%E5%AE%8B%E6%B1%9F%E4%B8%89%E5%8D%81%E5%85%AD%E8%B4%8A%E4%B8%A6%E5%BA%8F

出處為宋史-22-宋徽宗-宣和三年2

https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/%E5%AE%8B%E5%8F%B2/%E5%8D%B7022