3/24/2022

The poems are in the same style(千篇一律)

 

The poems are in the same style(千篇一律)

 

In the era of the Northern and Southern Dynasties in China, there was a minister in the Nanliang Kingdom, whose name was (Zhong Rong).

He is also a well-known literary critic.

 

He once wrote a book that commented on 122 poets from the Han Dynasty to the Northern and Southern Dynasties.

 

In this book, he commented on a famous poet named (Zhang Hua) in the Jin Dynasty.

 

His poems mainly imitated the style of another poet whose name was (Wang Can). ,

 

He likes to write poetry with beautiful words. But his poems do not have very deep meanings.

The words he used in his poems were very particular. I personally think the words he uses are overly ornate.

 

He is very famous, but many people with higher taste will feel that his works have a fatal flaw.

The poems he writes are all about personal feelings, and his vision and realm are too small.

 

The poems he writes are below average in my opinion. .

 

Another famous poet (Xie Lingyun) once commented on his poems.

 

He has written many, many works, but they are all in the same style.

 

This idiom means that a person has a lot of works but they are all in the same style.

 

Dear friends, what inspiration or thoughts do you have after listening to this story?

Which is your favorite poem? Who is your favorite poet?

I hope this story will give you something new to gain.

 



                                                           此圖片來自於百度百科



千篇一律(The poems are in the same style)

 

在中國的南北王朝時代,南梁王國有一個大臣,他的名字叫做(鍾嶸)

他也是一個著名的文學評論家。

 

他曾經寫過一本書,這本點評了從漢王朝到南北王朝的122位詩人。

 

在這本書中,他如此評論晉王朝一位名字叫做(張華)的著名詩人。

 

他的詩主要模仿另一位詩人的風格,這個詩人的名字是(王粲)。,

 

他喜歡用綺麗的的字句寫詩。但是他寫的詩並沒有很深刻的含意。

他寫詩時用的字句都很講究。我個人認為他使用的字句過分的華麗。

 

他的名氣很大,但是很多品味比較高的人會覺得他的作品有一個很致命的缺點。

他寫的詩都是在描寫個人的感情,他的視野與境界太小。

 

他寫的詩我認為是中等之下。。

 

另一位著名的詩人(謝靈運)曾如此評價他寫的詩。

 

他寫的作品非常非常的多,但卻都是同一種風格形式。

 

這句成語的意思是一個人的有非常多的作品但卻都是同一種風格形式。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你最喜歡的詩是那一首呢?你最喜歡的詩人是那一位呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為南朝梁-鍾嶸-詩品-卷中-晉司空張華詩

https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/%E8%A9%A9%E5%93%81/%E5%8D%B7%E4%B8%AD

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...