He is a very imposing man(氣凌霄漢)
(Zhang Yanshang) is a famous minister in
the Tang Dynasty.
His son-in-law (Wei Gao) was a famous
general of the Tang Dynasty.
One of their stories is recorded in the
history books.
At that time, local forces in various parts
of China were getting stronger and stronger, and gradually they were separated
from the control of the central government. There is turmoil all over China.
(Wei Gao) joined the army, and he became a
famous general a few years after joining.
He was deeply trusted by the king.
One day the king said to him.
Sichuan Province has been very turbulent
recently, and the incumbent administrative officials are too incompetent, so I
will send you to Sichuan Province as the top executive.
He answered the king calmly.
No problem, I will do my best to restore
stability in Sichuan Province.
But at this time his heart was very
excited.
The reason for his excitement is that the
current administrative official in Sichuan Province is now his father-in-law.
Cut to his father-in-law.
On the eve of the handover, (Zhang
Yanshang) had a conversation with his wife at home.
His wife said.
Have you heard that the current name of the
general who is going to succeed you is not his real name.
He said.
I don't know this message.
His wife said.
His real name is (Wei Gao).
He said.
He has the same name as our son-in-law.
His wife said.
Yes. I guess he should be our son-in-law.
He laughed.
The world is so big that there is a high
chance of two people with the same first name.
Our son-in-law is pretty useless, and I
don't think your guess is right.
His wife said.
Contrary to your opinion, our son-in-law
was poor when he married our daughter.
But do you remember, I think his character
is upright and simple, his personality is very forthright, and he will not
flatter others.
He is a very imposing man.
I thought he would be very successful in
the future, so I chose him as our son-in-law.
He said.
I get angry thinking about this.
I later regretted choosing him to be our
son-in-law at your suggestion.
In the three years after their marriage, he
was mediocre. He is a very useless man.
We haven't heard from him since he left a
few years ago, and I think he must have died long ago.
That night, he and his wife had a big fight
about it.
The next morning.
He is in the office waiting for the
handover.
When (Wei Gao) walked into the office, he
was taken aback.
He couldn't believe his wife's guess was right.
The son-in-law he despised stood in front
of him, and his son-in-law had become a brave general.
He said to his son-in-law with shame.
I used to look down on you, but my wife is
very confident in you, she always believes that you will achieve great things.
Compared to my wife, I am so shallow and
ignorant.
The meaning of this idiom is to describe a
person who is very imposing, and the imposing manner of this person is as
clearly visible as the Milky Way and white clouds in the sky.
Dear friends, what inspiration or ideas do
you have after listening to this story?
If you were him, how would you answer your
father-in-law? Would you look down on a person just because he was poor?
I hope this story will yield something to
you.
氣凌霄漢(He is a very imposing man)
(張延賞)是唐王朝著名的大臣。
他的女婿(韋皋)是唐王朝的一個著名的將軍。
歷史書上記載了一個他們的故事。
當時中國各地的地方勢力力量愈來愈強,並且逐漸脫離中央政府的控制。中國各地都很動盪。
(韋皋)加入軍隊,他加入幾年後就成了一個著名的將軍。
他深獲國王的信任。
有一天,國王對他說。
最近四川省很動盪,現任的行政官員的能力太差,所以我將派任你到四川省擔任最高行政長官。
他很平靜地回答國王。
沒問題,我一定盡全力讓四川省恢復安定。
但此時他的內心卻很激動。
他心情激動的原因是因為現在四川省的現任行政官員就是他的岳父。
切換鏡頭到他的岳父。
交接前夕,(張延賞)與他的妻子在家裡對談。
他的妻子說。
你聽說了嗎,要接替你的那個將軍他現在的名字不是他的本名。
他說。
我不知道這個訊息。
他的妻子說。
他的本名是(韋皋)。
他說。
他跟我們的女婿同名同姓呢。
他的妻子說。
對啊。我猜想,他應該就是我們的女婿。
他笑了。
這個世界太大了,所以有兩個人的名字是同名同姓的機率很高。
我們的女婿很沒有用,我不認為你的推測是對的。
他的妻子說。
我的看法跟你相反,我們的女婿雖然跟我們女兒結婚的時候還很窮。
可是你記得嗎,我認為他的性格正直又很單純,他的個性很豪爽,他不會拍人家馬屁。
他是一個很有氣勢的人。
我當時就認為他以後會很有成就,所以才挑選他當我們女婿。
他說。
想到這件事情我就生氣。
我後來很後悔當初聽妳的建議選擇他成為我們的女婿。
他們結婚後的那三年,他表現得很平庸。他是一個很窩囊的人。
幾年前他離開後,我們就再也沒有聽到他的消息,我認為他一定早就死了。
當晚,他與他的妻子因為此事大吵一架。
隔天上午。
他在辦公室等候交接。
當(韋皋)走進辦公室時,他嚇了一大跳。
他不敢相信他的妻子的猜測竟然是對的。
他所瞧不起的女婿竟然站在他的面前,他的女婿已經成了一個勇敢的將軍。
他很羞愧地對著自已的女婿說。
我以前瞧不起你,但是我的妻子卻是對你非常有信心,她始終認定妳會有很大的成就。
與我的妻子相比,我是如此的膚淺與愚昧啊。
這句成語的意思是形容一個人很有氣勢,這個人的氣勢就如同天上的銀河與白雲一樣清晰可見。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或是想法呢。
你如果是他,你會怎樣回答自已的岳父呢?你是否會因為一個人很貧窮就瞧不起這個人呢?
我希望這故事能讓你產生一點收穫。
出處為雲溪友議-卷中-苗夫人
https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=954344#%E8%8B%97%E5%A4%AB%E4%BA%BA