The boy in dark green clothes(慘綠少年)
In the Tang Dynasty of China, there was a
famous minister whose name was (Pan Mengyang).
His story is recorded in the history books.
This idiom comes from this story, but this
idiom has nothing to do with him.
His father and grandfather were both famous
officials of the Tang Dynasty.
He was promoted to an important position in
his 30s.
This position is equivalent to the current
Deputy Minister of Finance.
His mother told him worriedly after hearing
the news.
I think you are too young to be competent
for such an important job now.
He smiled and said to his mother.
You underestimate your son too much.
Although I dare not say that I am the best talent in the contemporary era, my
ability to deal with people and work is as good as other elites in the central
government.
His mother said.
Are you sure?
He said.
To reassure you, I plan to host a dinner
party.
I will invite several elites from the
current central government to this dinner.
I introduce these people to you, and you
take this opportunity to observe each of us secretly.
You will know that your son is not losing
to these people, your son is better than you think.
his mother said.
This is indeed a good method.
After the dinner was over, he asked his
mother.
What is your conclusion? Do you think your
son is as smart and capable as these people?
His mother laughed.
I underestimate you too much. You are
right, you are as good as they are.
I think you will all be an important pillar
in the future of our kingdom.
One of these guests in particular caught my
attention today. This young man was very calm. I think his future achievements
will be the highest among all those who participated in this dinner.
He asked his mother curiously.
Do you know his name.
His mother replied.
I don't know his name, he was wearing a
dark green clothes.
He answered his mother.
I know who he is.
His name is (Du Huangshang).
According to the history books, his
mother's vision was very correct.
(Du Huangshang) later served as the prime
minister of the Tang Dynasty.
This idiom is used to describe a young man
with a distinctive temperament.
But now it is also used to describe a young
man who is in a very hesitant mood.
Dear friends, what are your feelings or
thoughts after listening to this story?
Do your parents also feel that you are
immature? Do you think we can infer a person's future achievements from his
performance as a child?
I hope this story will give you something
new to gain.
慘綠少年(The boy in dark green clothes)
中國的唐王朝,有一個著名的大臣,他的名字叫做(潘孟陽)。
歷史書上記載了一個他的故事。
這句成語就是出自於這個故事,但這個成語卻與他無關。
他的父親與外公都是唐王朝著名的官員。
他30幾歲時被升遷到一個重要的職位。
這個職位相當於現在財政部的副部長。
他的母親聽到這個消息後很憂慮地對他說。
我認為你太年輕了,你現在的能力還無法勝任那麼重要的工作。
他笑著對他的母親說。
你太小看你的兒子了,我雖然不敢說自己是當代最優秀的人才,但我待人接物的能力與工作能力與其他中央政府內的菁英們一樣好。
他的母親說。
你確定嗎。
他說。
為了讓妳安心,我計畫舉辦一場晚宴。
我會邀請幾位現任的中央政府的菁英們來參加這場晚宴。
我介紹這些人給妳認識,妳藉由這個機會暗中觀察我們每個人。
你就會知道你的兒子並不輸給這些人,你的兒子比你想像的更優秀。
他的母親說。
這的確是一個好方法。
這一場晚宴結束後,他問他的母親。
妳的結論為何呢?妳認為妳的兒子是否與這些人一樣聰明又能幹啊。
他的媽媽笑著說。
我太小看你了。你說的沒有錯,你的確像他們一樣優秀。
我認為你們未來都會是我們王國之後的重要支柱。
今天這些賓客中有一個人特別吸引我的目光,這個年輕人表現得非常的沉穩,我認為他將來的成就會是參與這場晚宴的所有人中最高的。
他很好奇地問他母親。
妳知道他的名字嗎。
他的母親回答。
我不知道他的名字,他穿著一件深綠色的衣服。
他回答他的母親。
我知道他是誰了。
他的名字叫做(杜黃裳)。
根據歷史書的記載,他的母親的眼光非常的正確。
(杜黃裳)後來擔任唐王朝的宰相。
這句成語被用來形容一個氣質突出與眾不同的年輕男子。
但現在也有人用來形容一個心情很徬徨的少年。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的感受或有怎樣的想法呢。
你的父母親是否也會覺得你不夠成熟呢?你認為我們可以從一個人小時候的表現推斷出他未來的成就嗎?
我希望這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為唐-李固-幽閒鼓吹
https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/%E5%B9%BD%E9%96%92%E9%BC%93%E5%90%B9