10/14/2022

You must not be ashamed to ask(詢於芻蕘)

 

You must not be ashamed to ask(詢於芻蕘)

 

(The Book of Songs) is the earliest poetry collection in China.

There are 305 poems in this book.

The poems were written over a period of 500 years, from the 11th century BC to the 6th century BC.

 

The content of these poems is mainly divided into three categories.

The first category is the folk poetry from all over China at that time

The second category is the poetry of the Zhou Dynasty that ruled China at that time.

The third category is the poetry of the royal family and nobles in the Zhou Dynasty.

 

One of them is a poem in which a loyal minister offers his advice and counsel to the king. The minister's name is (Fan Bo).

 

The gist of a passage in this poem is as follows.

 

Your actions have brought great trouble to the people.

You come up with a lot of ideas but you don't take any action, you don't consider objective facts, you make decisions according to your mood.

You lack integrity and do not distinguish right from wrong, and you lack vision for the future development of the entire kingdom.

 

You should treat all people with lenient laws, you should amend those laws that are outdated, people want to be free from pain and have a stable life.

Do you remember that word of wisdom? You have to ask and listen to the lowest people who mow grass and chop wood.

 

There are many disasters and wars that threaten our entire kingdom right now, and you shouldn't be drinking and feasting every day.

 

I wrote this poem to advise you.

I beg you to listen to these words I say, I beseech you not to laugh at these words of advice I say, I beseech you not to despise these words of advice I say.

 

This idiom means that you should ask the opinion of those who cut grass and wood.

This idiom reminds us to remain humble in the face of some who are not as good as us.

 

Dear friends, what inspiration or thoughts do you have after listening to this story?

Do you think that a person who has status will be wise? Do you despise a person's opinion just because his status is not as good as you?

I hope this story will give you something new to gain.

 



                                                                       此圖片出處為百度百科



詢於芻蕘(You must not be ashamed to ask)

 

(詩經)是中國最早的詩歌合輯。

這本書中有305首詩。

這些詩寫的時間橫跨500年,從西元前11世紀到西元前6世紀。

 

這些詩的內容主要分為三類。

第一類是當時中國各地的民間詩歌

第二類是當時統治中國的周王朝的詩歌。

第三類是周王朝中的王室與貴族祭祀用的詩歌。

 

其中有一首詩,是一個忠心的大臣提出他對國王的建議與忠告。這個大臣的名字叫做(凡伯)

 

這首詩中有一段的大意如下。

 

你的行為已經帶給百姓們很大的麻煩。

你提出很多構想但是你卻沒有任何行動,你不考慮客觀的事實,你照著你的心情好壞做決定。

你缺少誠信又不分辨是非,你對於整個王國的未來發展缺乏遠見。

 

你應該用寬容的法令對待所有人民,你應該修改那些已經過時的法令,百姓們渴望脫離痛苦並且擁有安定的生活。

你記得那一句智慧的話嗎?你必須要去請教並請傾聽那些割草與砍柴的最低層人民的話。

 

目前我們整個王國正面臨許多災難與戰爭的危害,你不應該還每天喝酒宴樂。

 

我寫這一首詩來勸告你。

我懇求你聽我所說的這些話,我懇求你不要嘲笑我所說的這些忠告,我懇求你不要輕視我說的這些忠告。

 

這句成語的意思是你應該詢問那些割草與砍柴的人的意見。

這句成語提醒我們面對一些身分地位不如我們的人時要保持虛心。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你認為一個人有地位就會有智慧嗎?你是否會因為一個人的地位不如你就輕視這個人的看法呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為詩經-大雅-

https://baike.baidu.hk/item/%E5%A4%A7%E9%9B%85%C2%B7%E6%9D%BF/2492592

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...