5/15/2023

She is so thin that her body is just skin and bones.(藥店飛龍)

 She is so thin that her body is just skin and bones.(藥店飛龍)

 

There was a famous scholar in the Song Dynasty, his name was (Guo Maoqian).

He collected some folk poems before the Tang Dynasty in China and compiled them into a book.

There are more than 5,000 of these songs, which are an important reference for the study of the history of Chinese literature and music.

 

This phrase comes from one of the poems.

The poem is short but very interesting.

 

The translation of this poem is as follows

 

Since you left me, I have been lying in bed, unable to get up.

I went to the Chinese medicine shop to get some medicine. The Chinese doctor used the bone fossils of ancient large mammals as one of the prescriptions according to my symptoms.

 

This prescription of bone fossils of ancient large mammals, translated directly into Chinese, means dragon bones.

 

In Chinese medicine, if the patient is emotionally unstable, this prescription is used to calm the patient's mood.

 

This recipe is mentioned in this poem, which means that the woman misses her lover very much, so her mood is not calm.

This prescription is mentioned in this poem, which means that the woman misses her lover so much that she has no appetite, and the woman is so thin that her body is just skin and bones.

 

This idiom is used to describe a person who is very thin.

 

Dear friend, what kind of inspiration or thought do you have after hearing this story?

Have you ever lost your appetite because of a broken relationship? How do you get out of that bad mood?

I hope this story can give you a new harvest.

 




                                        圖片出自於維基百科




藥店飛龍(She is so thin that her body is just skin and bones.)

 

宋王朝有一個著名的學者,他的名字叫做(郭茂倩)

他蒐集了中國的唐王朝之前的一些民間的詩歌,彙整成一本書。

這些歌曲超過5000首,對中國文學史和中國音樂史的研究均有重要參考價值。

 

這句成語就是出自其中一首詩歌。

這首詩歌很短但是很有趣。

 

這首詩歌的翻譯如下。

 

自從你離開我之後,我便躺臥在床上無法起身。

我到了中藥店鋪去拿藥,中醫師根據我的症狀使用了古代大型哺乳動物的骨頭化石作為藥方之一。

 

古代大型哺乳動物的骨頭化石的這項藥方,中文直接翻譯的意思是龍的骨頭。

 

中國醫藥中,若是病患有情緒不穩定的時候會使用這種藥方來讓病患心情平靜。

 

這首詩中提到這個藥方,代表這個女子非常的思念她的情人所以她的心情不平靜。

這首詩中提到這個藥方,隱含這個女子非常思念她的情人所以沒有食慾,這個女子瘦到身體只有皮膚跟骨頭。

 

這句成語的意思是形容一個人非常的瘦。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你是否曾經因為失戀而沒有食慾嗎?你是如何走出這種低潮的情緒呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為樂府詩集-讀曲歌-46

https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=159086

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...