Tian Wuze(田無擇/子方)

 

Tian Wuze(田無擇) (AD? - AD? )

 

His surname is (Tian), his parents gave him the name (Wuze), and when he grew up his friends called him (Zifang).

 

It means farmland. It means farming. It is also one of the Chinese surnames.

It means nothing. It means intangible. It is also a Chinese surname.

It means to choose.

It means baby. It is also a Chinese surname.

It means square. It is also one of the Chinese surnames.

 

He was a famous prime minister of the Wei Kingdom during the Warring States Period in China, and his story is recorded in history books.

 

At that time, a special percussion instrument was popular among the nobles of various kingdoms in China. The name of this percussion instrument was gongs.

The main purpose of the gongs is to accompany sacrifices, celebrations or banquets.

 

One day he attended a banquet given by the king.

He was the prime minister, so he sat next to the king.

 

He and the king were talking while they ate. Suddenly the king fell silent and turned his head to the side.

 

He asked the king.

Why did you suddenly stop talking and look so strange?

 

The king smiled at him.

While I was chatting, I suddenly heard a musician make a mistake in his performance.

The musician didn't hit a note correctly, so I was suddenly distracted.

 

He replied to the king with a smile.

There is an old saying which goes like this.

A king who knows how to listen to music will not be a king who has an eye for discovering capable people.

 

You can hear one of the musicians playing the glockenspiel wrongly in the noise, so I think you know how to listen to music.

If the old saying is true, then you will not be a king who has an eye for those who are capable.

 

When the king heard his question, he smiled and answered.

Your admonition is right. I should concentrate on finding better talents to help me run my kingdom. I should not spend my most important energy on eating, drinking and listening to music.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

What do you spend most of your energy on every day? If you were a king, would you be angry about what Tian Zifang said?

I hope this story can give you some new insights.

 




                                          圖片出處為維基百科




田無擇(Tian Wuze)(西元?-西元?)

 

他的姓是(),他的父母給他取的名字是(無擇),長大後朋友稱呼他的名字是(子方)

 

意思是農地的意思。意思是耕作的意思。也是中國人的姓氏之一。

意思是沒有的意思。意思是無形的意思。也是中國人的姓氏之一。

意思是挑選的意思。

意思是嬰兒的意思。也是中國人的姓氏之一。

意思是方形的意思。也是中國人的姓氏之一。

 

 

他是中國的戰國時代的魏王國的一個著名的宰相,歷史書上記載了一個他的故事。

 

當時的中國的各王國的貴族間,盛行一種特殊的打擊樂器,這種打擊樂器的名字叫做編鐘。

編鐘主要的用途用在祭祀或是慶典或是宴會。

 

有一天,他參加一場國王舉辦的宴會。

他是宰相,所以他坐在國王的旁邊。

 

他與國王邊吃飯邊聊天,突然間國王沉默了,國王的頭側向一旁。

 

他問國王。

你為何突然不說話而且表情那麼奇怪?

 

國王笑著對他說。

我剛才在聊天的時候,突然聽到有一個樂師的編鐘演奏出錯了。

這個樂師有一個音沒有打擊正確,因此我突然分心了。

 

他笑著回答國王。

有一句古老的諺語,這句諺語的內容如下。

一個懂得聽音樂的國王不會是一個具備發掘有能力的人的眼睛的國王。

 

你可以在吵雜的聲音中聽到有一個樂師的編鐘演奏出錯,所以我認為你很懂得聽音樂。

如果這句古老的諺語是真理的話那麼你不會是一個具備發掘有能力的人的眼睛的國王。

 

國王聽完他的問題後,國王笑著回答。

你的提醒是對的,我應該平常就把注意力放在如何找到更好的人才來協助我治理好我的王國,我不應該把最重要的精力放在吃飯喝酒和聽音樂上面。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你每天花最多精力做的事情是什麼呢?你如果是國王,你會因為田子方的說法而生氣嗎?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

 

出處為資治通鑑-1

https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E8%B3%87%E6%B2%BB%E9%80%9A%E9%91%91/%E5%8D%B7001