He has no son, he only has a daughter(中郎有女)

 

He has no son, he only has a daughter(中郎有女)

 

There was a famous minister in the Han Dynasty of China, his name was (Cai Yong).

There is a story about him in the history books.

 

Besides being a very important official in the central government, he was also an excellent calligrapher.

He is also a famous master of playing and making Chinese guqin.

 

He gave birth to a daughter, and his daughter's name was (Cai Yan).

His daughter is very cute and very intelligent.

When his daughter was six years old, something happened.

 

One day he was practising playing the Chinese guqin at home. The Chinese guqin has a total of seven strings.

After practising for more than ten minutes, the second string on his Chinese guqin suddenly broke.

While he was replacing the strings, his daughter, who was playing in the garden, ran into the house.

His daughter said to him

Daddy, the second string of your Chinese guqin is broken.

He was very puzzled, how could his daughter know that the second string of his guqin was broken?

But he didn't ask his daughter how she knew. He just smiled and nodded to his daughter.

 

After changing the strings, he continued to practise playing the Chinese guqin. After ten minutes, another string on his Chinese guqin broke.

While he was replacing the strings, his daughter, who was playing in the yard, ran back into the house.

His daughter said to him.

Daddy, the fourth string of your Chinese guqin is broken.

He was very surprised because the fourth string of his guqin was indeed broken.

he asked his daughter.

How did you know that I had broken the fourth string this time?

Did you just guess by chance?

 

His daughter looked at him and replied.

It is very simple. Each string has a different sound, and the sound it makes when it is broken is also different. I can tell with my ears.

 

He felt that his daughter had musical talent, and he happily told his daughter.

Would you like to learn to play the Chinese guqin? If you want to learn too, how about I teach you later?

his daughter said happily.

I really want to learn Chinese Guqin.

 

His daughter grew up to be a famous poet. At that time, people were envious of Cai Yong for having such an excellent daughter.

 

This idiom is used to describe a person who has a daughter and a person who has no son.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

If you could only have one child, would you rather have a daughter or a son? Can your ears pick up subtle changes in sounds?

I hope this story can give you some new insights.

 




                                 圖片出自維基百科



中郎有女(He has no son, he only has a daughter)

 

中國的漢王朝有一個著名的大臣,他的名字叫做(蔡邕)

歷史書上記載了一個他的故事。

 

他除了是一個很重要的中央政府的官員,他也是一個傑出的書法家。

除此之外他還是一位著名的彈奏中國古琴與製作中國古琴的大師。

 

他生了一個女兒,他的女兒的名字叫做(蔡琰)

他的女兒長得很可愛,而且非常的聰明。

在他的女兒六歲那一年發生了一件事情。

 

有一天,他在家裡練習彈奏中國古琴,中國古琴上面總共有七根弦。

他練習了十幾分鐘後,突然,他的中國古琴上第二根琴弦斷了。

他在更換新的琴弦的時候,在院子裡玩的他的女兒跑進屋裡。

他的女兒對他說。

爸爸,你的中國古琴的第二根弦斷了啊。

他覺得很納悶,他的女兒怎會知道他的古琴中的第二根弦斷了呢?

但他沒有問他女兒為何知道,他笑著對他女兒點了點頭。

 

他換好琴弦後他繼續練習彈奏中國古琴,過了十幾分鐘後,他的中國古琴上又有一根琴弦斷了。

他在更換新的琴弦的時候,在院子裡玩的他的女兒再次跑進屋裡。

他的女兒對他說。

爸爸,你的中國古琴的第四根弦斷了啊。

他非常驚訝,因為他的古琴的確是斷了第四根琴弦。

他問他的女兒。

妳怎麼會知道我這一次斷的是第四根琴弦呢?

妳是不是隨便亂猜的呢?

 

他的女兒看著他,他的女兒回答他。

這非常簡單啊,每根琴弦的聲音不同,琴弦斷掉的那一瞬間發出來的聲音也不同,我耳朵一聽就知道啊。

 

他覺得自已的女兒有音樂上的天賦,他很開心的對他女兒說。

妳想要學習彈奏中國古琴嗎?如果你也想要學習,那我之後開始教妳好嗎?

他的女兒很開心地對他說。

我非常想要學習中國古琴。

 

他的女兒長大後成為一個著名的詩人,當時的人們都很羨慕蔡邕有個那麼傑出的女兒。

 

這句成語被用來形容一個人有女兒、這個人沒有兒子。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你如果只能生一個小孩,你比較想要女兒或是兒子嗎?你的耳朵是否可以聽出聲音的細微變化呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為藝文類聚-44-22

https://ctext.org/text.pl?node=544531&if=gb&remap=gb