2/21/2024

When I will be born and when I will die are both determined by fate(生死有命)

 

When I will be born and when I will die are both determined by fate(生死有命)

 

There was a famous general in the Jin Kingdom of China, his name was (Yang Hu).

There is a story about him in the history books.

 

He was in charge of defending the border between the Jin Kingdom and the Soochow Kingdom for a long time.

The King of the Jin Kingdom once said to all his ministers.

Yang Hu has contributed the most to the Jin Kingdom's ability to accomplish the difficult task of destroying the Soochow Kingdom and unifying all of China.

 

When he was assigned to garrison the border between the Jin and Soochow kingdoms, he first analysed the fighting power of the Soochow kingdom.

He believed that the Soochow Kingdom was very powerful at that time, so if he wanted to defeat the Soochow Kingdom, he had to be prepared for a long battle.

He promoted several reform measures.

 

The first point.

He found that the food reserves of the army in this area were very low, so he divided the soldiers in the army into two halves. Half of the soldiers were responsible for the military tasks of patrolling and guarding the border, and the other half of the soldiers were responsible for cultivating and tilling the fields.

After a few years, his soldiers had cultivated more than 800 hectares of fields, and his army's food reserves were large enough to feed his army for at least ten consecutive years.

 

Second point.

He requires his soldiers to obey the laws and regulations of the military. He asks these soldiers not to harass the people living on the border. He requires these soldiers to protect these people so that these people can live safely.

 

Point three.

He built schools and promoted local educational activities. He trained a lot of knowledgeable young people, many of whom joined his army when they grew up.

 

He also reformed a bad custom in the army at the time.

When he took office, his military staff said to him

Because the general who was originally stationed at the border died during his tenure, it will bring you bad luck if you continue to live in this official residence.

We should demolish the existing official residence and build another new and beautiful official residence for you to live in.

He laughed and said to the military officer.

When I will be born and when I will die are both determined by fate, and I do not think that living in this house will bring me bad luck.

 

This idiom means that that when I will be born and when I will die are both determined by fate.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

Do you think that when a person is born and when they die is fated? Are you a superstitious person?

I hope this story can give you some new insights.

 



                                圖片出處為百度百科


生死有命(When I will be born and when I will die are both determined by fate)

 

中國的晉王國有一個著名的將軍,他的名字叫做(羊祜)

歷史書上記載了一個他的故事。

 

他長期負責晉王國與東吳王國的邊防任務。

晉王國的國王曾對所有的大臣說。

羊祜是晉王國能夠完成消滅東吳王國並且統一整個中國的這件艱難的任務的最大功臣。

 

他被派任到晉王國與東吳王國的邊界駐守的時候,他就先分析東吳王國的戰力。

他認為當時的東吳王國非常強大,因此如果想要打敗東吳王國就做好長期對戰的準備。

他推動了幾項改革的措施。

第一點。

他發現這個地方的軍隊的糧食儲備非常的少,因此他把軍隊中的士兵分配成兩半,一半的士兵負責執行巡邏與看守邊界的軍事任務,另外一半的士兵負責開墾田地並且耕種。

經過了幾年,他手下的士兵們開墾出800多公頃的田地,他們軍隊的戰備糧食積蓄累積多到至少可以讓他手下的軍隊連續吃十年。

 

第二點。

他要求他手下的士兵們必須遵守軍中的法律與規範,他要求這些士兵們不能夠欺負居住在邊界的百姓,他要求這些士兵們保護這些百姓讓這些百姓可以安全的生活。

 

第三點。

他興建學校與推動地方上的教育活動。他培養出很多有知識的年輕人,這些年輕人長大後很多加入他的軍隊。

 

另外他還革新了一項當時的軍隊中固有的不好的風俗。

當他就任時,他手下的軍事參謀對他說。

因為原先駐守在邊界的那個將軍死在他的任內,所以你如果繼續住在這棟官舍中,你會遭遇到厄運。

我們應該要拆毀就有的官舍然後建造另外一棟新的漂亮的官舍給你住。

他大笑的對這個軍事參謀說。

我們每個人何時出生與何時死亡都是命中註定,我不相信我居住在這間房子內會給我帶來厄運。

 

這句成語的意思是我會何時出生與我會何時死亡都是被命運決定的

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你是否認為一個人何時出生與何時死亡都是命中註定呢?你是否是一個迷信的人呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為晉書-34-列傳4-羊祜傳

https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E6%99%89%E6%9B%B8/%E5%8D%B7034

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...