3/02/2024

Hao Long drying his books in the sun (Hao Long drying his books in the sun(郝隆曬書)

 

Hao Long drying his books in the sun (Hao Long drying his books in the sun(郝隆曬書)

 

In the Eastern Jin Dynasty of China, there was a very knowledgeable and witty official named (Hao Long).

There is a story about him recorded in the history books.

 

There has been a custom in China since the Han Dynasty. Every year, on the seventh day of the seventh lunar month, every household would take their clothes or books to the courtyard in front of their house to be exposed to the sun.

The purpose of this behaviour is to prevent these clothes or books from getting damp, and also to prevent these books or clothes from being bitten by moths.

 

One year it was the 7th of July. People in the capital took their clothes and books to their courtyards early in the morning to expose them to the sun.

 

At eleven o'clock that day, Hao Long went out of his door.

He moved a bench and placed it in his courtyard. Then he took off his clothes and lay down on the bench, shirtless.

 

His strange behaviour aroused the curiosity of his neighbours. About half an hour later, one of the neighbours came to see him. He was lying on the bench with his eyes closed.

 

His neighbour tapped him on the shoulder.

The neighbour asked him.

Why are you lying shirtless in your yard in such hot weather?

 

He opened his eyes, sat up, touched his stomach and answered his neighbour with a smile.

I have read many books and these books have been absorbed by me and are in my belly.

According to custom, I dry these books in the sun.

 

The literal translation of this idiom is that Hao Long is drying his books in the sun.

The meaning of this idiom is used to describe a person who is very knowledgeable.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

What books have you read lately? What sentences from your favourite books can you recite?

I hope this story can give you some new insights.

 



                            圖片出處為百度百科


郝隆曬書(Hao Long drying his books in the sun (Hao Long drying his books in the sun)

 

中國的東晉王朝,有一個很博學很機智的官員,他的名字叫做(郝隆)

歷史書上記載了一個他的故事。

 

中國從漢王朝的時候開始有一個習俗,在每年的農曆的七月七號,家家戶戶都會把自已家裡的衣服或是書籍搬到自己的屋外的院子中曝曬。

這件行為的用意是要用來防止這些衣服或是書籍受潮,也可以預防這些書籍或衣服被蛀蟲的啃咬。

 

有一年的七月七號。首都內的民眾們,一大早就把家中的衣服與書籍搬到自己的院子中曝曬。

 

那一天的中午十一點,郝隆走出他的家門口。

他搬了一張長凳,他把這把長凳放在他家的院子中,接著他脫下自己的衣服,他打赤膊躺在這張長凳上。

 

他這件怪異的舉動引起了他的鄰居們的好奇,大概半個小時後,有一個鄰居來到他的身旁,他躺在長凳上並且閉上雙眼。

 

他的鄰居拍了拍他的肩膀。

他的鄰居問他。

你為何在那麼熱的天氣中,打赤膊躺在你家的院子中呢?

 

他睜開眼睛,他坐起來後,他摸著他的肚子同時笑著回答他的鄰居。

我看了非常多的書,這些書都已經被我吸收並且在我的肚子裡面了。

我依照習俗,我在陽光下曬我的這些書啊。

 

這句成語直接翻譯的意思是郝隆在陽光下曬他的書。

這句成語的意思被用來形容一個人很有學問。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你最近看過那些書呢?你可以背出那些你最喜歡的書中的那些句子呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為世說新語-排調-31

https://ctext.org/shi-shuo-xin-yu/pai-diao/zh

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...