5/21/2024

Normal Eyes and Rolled Eyes(青眼白眼)

 

Normal Eyes and Rolled Eyes(青眼白眼)

 

In the Chinese kingdom of Cao Wei, there was a famous minister who was also a famous writer and poet. His name was Ruan Ji, and there is a story about him in the history books.

 

He is also a very reserved person. He prefers to be alone. His personality seeks freedom. He does not like to be bound by some social etiquette norms.

 

A characteristic of his personality is that his face never shows his current mood. His expression is always very calm, so his friends think he is an unpredictable person.

 

He doesn't like to express his opinions directly with words, but there are several times when his body language reveals his inner emotions.

 

When his mother died, many ministers from the Cao Wei Kingdom came to his home to pay their respects.

 

There was one minister called (Ji Xi). He didn't like this minister because he felt that Ji Xi was only interested in his own interests and reputation. Ji Xi would change his position according to external changes.

So when he saw (Ji Xi), he rolled his eyes at (Ji Xi).

He received (Ji Xi) in a very cold way.

 

Another minister named (Ji Kang) also came to his house to pay his condolences.

(Ji Kang) likes a natural and simple lifestyle, and (Ji Kang) has his own principles in dealing with people.

He and (Ji Kang) often travelled together and discussed literature and music. They had a good relationship.

When he saw (Ji Kang), his eyes returned to normal.

He came forward to greet (Ji Kang) and received (Ji Kang) in a very cordial manner.

 

The literal translation of this idiom is normal eyes versus rolling eyes.

The meaning of this idiom is used to describe a person treating two different people with completely different attitudes.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

Have you ever met someone who made you want to roll your eyes? Can you find out what others are thinking by watching their actions?

I hope this story gives you some new insights.




                                圖片出處為百度百科


 

青眼白眼(Normal Eyes and Rolled Eyes)

 

 

中國的曹魏王國,有一個著名的大臣,他也是一個著名的文學家與詩人,他的名字叫做阮籍,歷史書上記載了一個他的故事。

 

他也是一個很孤傲的人,他比較喜歡自己獨處,他的個性追求自由,他不喜歡被一些社會上的禮節規範所拘束。

 

他的為人有一個特點,他的臉上從來都不會表現出他當下的心情,他的表情永遠都是非常的平靜,因此他的朋友們都覺得他是一個令人無法猜測的人。

 

他不喜歡用言語直接表達他的意見,但是有好幾次,他的身體語言透露出他內心的情感。

 

當他的母親去世之後,曹魏王國的很多大臣都到他的家中來表示哀悼。

 

有一個名字叫做(嵇喜)的大臣,他不喜歡這個大臣,因為他覺得嵇喜熱衷於追求利益與名聲,嵇喜會隨著外在的變化改變自己的立場。

所以他看到(嵇喜)的時候,他就翻白眼對待(嵇喜)

他用很冷淡的方式接待(嵇喜)

 

另外有一個名字叫做(嵇康)的大臣也來到他家致哀。

(嵇康)喜歡自然平淡的生活方式,(嵇康)在為人處事上很有自己的原則。

他與(嵇康)常常一起出遊一起討論文學與音樂,他們兩個人的關係很好。

所以他看到(嵇康)的時候,他的眼睛恢復正常的狀態。

他熱情地上前迎接(嵇康)並且用很熱烈的方式接待(嵇康)

 

這句成語直接翻譯的意思是正常狀態的眼睛與翻白眼。

這句成語的意思被用來形容一個人用完全不同的態度對待兩個不同的人。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你有遇過會令你想翻白眼的人嗎?你可以藉由觀察別人的行動去揣摩到別人的想法嗎?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

 

出處為晉書-列傳49-阮籍傳

https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E6%99%89%E6%9B%B8/%E5%8D%B7049


精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...