Lvzhu fell off the building (綠珠墜樓).

Lvzhu fell off the building (綠珠墜樓). 


There was a famous minister in the Western Jin Dynasty of China. He was also a famous rich man in Chinese history. His name was Shi Chong. There is a story about him in the history books.

 

He has a mistress who is very good at singing and dancing.

His mistress is called (Lvzhu), and (Lvzhu) is one of the famous beauties in Chinese history.

 

In 300 AD, a royal member of the Western Jin Dynasty named Sima Lun staged a military coup. Sima Lun took control of the central government of the Western Jin Dynasty.

Sima Lun became the real leader of the Western Jin Dynasty. Sima Lun appointed a trusted official named Sun Xiu as Prime Minister of the Western Jin Dynasty.

 

One day, Shi Chong went to the central government for a meeting. When he came home at noon that day, his face was very heavy.

 

Luzhu asked him.

Why do you look so serious? What has happened to you today?

 

He answered Luzhu.

Sun Xiu used his power to coerce me during the meeting today. He wanted to take you away from me.

I didn't agree, and even rebuked him for his shameless behaviour.

 

That afternoon, Sun Xiu led an army and surrounded Shi Chong's house.

 

Shi Chong and Lu Zhu were on top of a tall building in his house. Shi Chong looked at the troops surrounding his house. Shi Chong sighed and said to Lu Zhu.

I may be killed today because Sun Xiu knows that I love you, so as long as I live, I will never let you go with him.

 

After hearing these words, Lu Zhu remained silent for several minutes.

Suddenly, she walked forward, hugged Shi Chong and whispered into Shi Chong's ear.

 

I love you as much as you love me. If my death can save you from being killed by Sun Xiu, then I am willing to die.

Having said this, she suddenly turned around and jumped over the railing of the tall building.

 

Shi Chong did not expect Lu Zhu to commit suicide, and he did not have time to hold Lu Zhu's hand.

Shi Chong ran down the tall building in a hurry. He saw Lu Zhu's body lying on the ground next to the building. He picked up Lu Zhu's body and wept loudly.

 

The literal translation of this idiom is that Lu Zhu committed suicide by jumping off the building.

This idiom is used to describe a woman who committed suicide because she was unwilling to accept the coercion of an evil person.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

Have you ever been coerced by others? How do you judge suicidal behaviour?

I hope this story can give you some new insights.

 

                                            圖片出處為維基百科

綠珠墜樓(Lvzhu fell off the building )

 

中國的西晉王朝有一個著名的大臣,他也是一個中國歷史上著名的富豪,他的名字叫做石崇。歷史書上記載了一個他的故事。

 

他有一個愛人,這個愛人非常會唱歌又很會跳舞。

他的愛人的名字叫做(綠珠)(綠珠)是中國歷史上著名的美女之一。

 

西元300年,西晉王朝有一個名字叫做司馬倫的皇室成員發動了一場軍事政變,司馬倫掌握了西晉王朝的中央政府。

司馬倫成為西晉王朝的實際掌權者。司馬倫讓他很信任的一個名叫孫秀的官員擔任西晉王朝的首相。

 

有一天,石崇去中央政府開會,當天中午他回到家時他的表情非常的沉重。

 

綠珠問他。

你為何表情如此嚴肅,你今天發生了甚麼事呢?

 

他回答綠珠。

孫秀今天在開會時用他的權力脅迫我,他想要把你從我的身邊奪走。

我沒有答應他,我還斥責他的無恥。

 

當天下午,孫秀帶著一支軍隊把石崇的家團團包圍。

 

石崇與綠珠在他家中的一棟高樓上,石崇看著這些包圍著他的家的軍隊,石崇嘆了一口氣後對綠珠說。

我今天可能會被殺害,因為孫秀知道我愛你,所以只要我活著我就不可能讓你跟他走。

 

綠珠聽完這些話後,她沉默了好幾分鐘。

她突然走向前擁抱石崇,她在石崇的耳朵邊輕聲說。

 

我跟你愛我一樣的愛你,如果我的死去可以讓你不被孫秀殺害,那麼我願意死。

她說完這句話後,她突然轉身並且翻越欄杆從這棟高樓上跳下去。

 

石崇沒想到綠珠會自殺,他來不及拉住綠珠的手。

石崇急忙跑下這棟高樓,他看到躺在高樓旁邊的地上已經死去的綠珠的屍體,他抱起綠珠的屍體並大哭。

 

這句成語直接翻譯的意思是綠珠跳樓自殺。

這句成語被用來形容一個女子因為不願意接受一個壞人的脅迫,所以這個女子自殺。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你曾經遭遇到被他人脅迫的經驗嗎呢?你如何評斷自殺的這種行為呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為晉書-33-石崇傳

https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E6%99%89%E6%9B%B8/%E5%8D%B7033