8/22/2024

He is alone and has no one to rely on.(煢煢孑立)

 

 

He is alone and has no one to rely on.(煢煢孑立)

 

In the Tang Dynasty of China, there was a famous minister who was also a famous writer. His name was Liu Zongyuan.

There is a story about him recorded in the history books.

 

In 805 AD, he took part in a political reform movement in the Tang Dynasty.

This campaign to reform the political system later failed and he was transferred by the king of the Tang Dynasty to Hunan Province in China.

 

During this time, a good friend of his named Xu Mengrong wrote him a letter. He was very happy to receive the letter, so he wrote back to Xu Mengrong.

 

In this letter he described how he had been sent to Yongzhou, a relatively backward city. The terrain in that city was low and humid, which made life very uncomfortable.

 

He felt very lonely, he had no friends around him and he felt very unhappy every day.

 

Because he was in a bad mood, his physical condition got worse and worse.

He was very sick, his body felt hot and cold and his stomach often hurt.

His appetite was poor, he was getting thinner and thinner, and he felt that he might die at any moment.

 

He lives with some vulgar people every day. He feels that these people are boring in his heart, but he has to force a smile on his face.

Although he went to work every day as usual, he felt in his heart that his life was completely worthless.

 

Although he was in so much pain, he still insisted on living.

The reason he insisted on living is simple,

He thought about the long history of his family, and he thought about the fact that he was not married yet.

He is alone and has no one to rely on, but he still hopes to marry and have children, he hopes to fulfil his responsibility to his ancestors, and he hopes that the history of his family can continue.

 

This idiom means that he is alone and has no one to rely on.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

Does your family put pressure on you to have children? Do you know your family history?

I hope this story can give you some new insights.







 

                                  圖片出處百度度百科


煢煢孑立(He is alone and has no one to rely on.)

 

中國的唐王朝有一個著名的大臣,他也是一個著名的文學家,他的名字叫做柳宗元。

歷史書上記載了一個他的故事。

 

西元805年他加入唐王朝一場政治制度的改革活動。

這場政治制度的改革活動後來失敗了,他因此被唐王朝的國王調任到中國湖南省。

 

他在這段期間內,他有一個名字叫做許孟容的好朋友寫了一封信給他,他收到這封信後很開心,他就回了一封信給許孟容。

 

他在這封信中描寫了他被調派到這永州這座比較落後的城市,這座城市中的地勢很低而且而潮濕,生活起來很不舒服。

 

他覺得很孤獨,他的身邊沒有朋友,他每天都覺得很不開心。

 

因為他的心情不好,所以他的身體狀況也愈來愈差。

他生了重病,他身體感覺忽冷忽熱,他的肚子經常性的疼痛。

他的食慾很差,他愈來愈瘦,他覺得自己隨時可能會死。

 

他每天跟一些庸俗的人生活在一起,他的內心感到這些人很無趣但是他的臉上卻要勉強露出微笑。

他雖然每天都照常去上班,但是他的內心覺得自己的生命完全沒有價值。

 

雖然他如此的痛苦,但是他仍然堅持要讓自己活下去。

他堅持活下去的理由很簡單,

他想到自己的家族的悠久歷史,他想到自己還沒有結婚。

他孤單一個人而且他沒有人可以依靠,但是他還是希望可以結婚並且生下小孩,他希望可以盡到他對他的祖先的責任,他希望自己的家族的歷史可以繼續延續下去。

 

這句成語的意思是他孤單一個人而且他沒有人可以依靠。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你的家庭是否有給你那些生育的壓力呢?你了解的你的家族歷史嗎?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為寄許京兆孟容書

https://baike.baidu.hk/item/%E5%AF%84%E8%A8%B1%E4%BA%AC%E5%85%86%E5%AD%9F%E5%AE%B9%E6%9B%B8/22253896

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...