Because the moonlight is so bright, it
feels like daytime.(明月如晝)
There was a famous novelist and playwright
in China's Ming Dynasty, his name was (Feng Menglong).
He wrote a collection of short stories.
One of the stories is a fictional story he
created with a very famous person from the Ming Dynasty as the protagonist.
This famous person is called Tang Yin. When
he was growing up, all his friends called him (Tang Bohu).
He is very clever and very knowledgeable.
He can write poems and articles. He is a
good painter and a good musician.
His character was bold and uninhibited, and
he was proud of his talents.
He wanted to woo the maid of a minister
named Hua in the central government, so he pretended to be unemployed and
widowed.
He went to work in the house of the
minister named Hua.
Because Tang Yin did a good job, the
Minister named Hua trusted him and wanted to win him over.
The minister surnamed Hua agreed to help
Tang Yin find a wife.
One night, the Minister surnamed Hua
ordered all the maids in the family to gather in the hall, and then he said to
Tang Yin
You can choose whichever of these maids you
like, and I will arrange for you two to get married.
Tang Yin looked at the 20 beautiful maids
and was very disappointed in his heart because the girl in the green dress he
liked was not among them.
He said to the minister's wife called Hua
Thank you for letting me choose one of the
maids in your house to be my wife. But I remember that there are several other
maids in this family, and I want to wait until they are all here before I make
my decision.
After listening to Tang Yin's words, the
minister's wife surnamed Hua smiled and said
This is an oversight on my part. I have
four personal maids whom I trust very much. Of the four, one is in charge of my
jewellery and cosmetics, one is in charge of my clothes, one is in charge of my
diet, and one is in charge of other trivial matters in my life.
I forgot to tell the four of them.
I will now call the four of them into the
hall.
Ten minutes later, the four maids arrived
in the hall. Among the four was the girl in green whom Tang Yin liked, and that
girl happened to be wearing green that day.
Tang Yin felt ecstatic in his heart, but
his expression was calm.
When the minister's wife surnamed Hua asked
Tang Yin again which maid he wanted to marry, Tang Yin said
If you are willing to marry me to the maid
in the green dress, I will be very happy and grateful.
After hearing Tang Yin's words, the
minister's wife surnamed Hua smiled and said
Okay, we already know your final decision,
and we will have your wedding in a few days.
After hearing these words, Tang Yin felt
very happy, but at the same time he was a little scared.
He was happy because he was going to marry
this beautiful girl.
He was afraid that the minister called Hua
might change his mind.
That night, he lay in bed and could not
sleep, so he went out for a walk by himself.
That night, the moonlight was very bright,
so it felt like daylight.
That night he couldn't sleep.
The literal translation of this idiom is
that the moonlight is so bright that it feels like daytime.
Dear friend, what inspirations or thoughts
do you have after listening to this story?
What colour clothes do you wear most often?
What has caused you insomnia?
I hope this story can give you some new
insights.
明月如晝(Because the moonlight is so bright,
it feels like daytime.)
中國的明王朝有一個著名的小說家與劇作家,他的名字叫做(馮夢龍)。
他寫過一本短篇故事集。
其中有一個故事是他以明王朝一個非常著名的名人為主角所創造的一個虛構的故事。
這個名人的名字叫做唐寅。當他成年後他的朋友都稱呼他為(唐伯虎)。
他非常的聰明,他的學識很豐富。
他會寫詩也會寫文章,他擅長畫畫而且在音樂上也很有高的造詣。
他的性格豪放而且不受拘束,他為自己的才能感到驕傲。
他想要追求中央政府內的一個姓華的大臣家中的婢女,所以他偽裝成一個失業的喪偶的男子。
他到了這個姓華的大臣的家中去工作。
因為唐寅的工作表現很好,所以這個姓華的大臣很信任他並且想要拉攏他。
這個姓華的大臣答應協助唐寅娶妻。
有一天晚上,這個姓華的大臣命令家中所有的婢女都到大廳中集合,接著他對唐寅說。
這些婢女中,你可以選擇一個你喜歡的,我會安排你們兩個人結婚。
唐寅看了這20幾個漂亮的婢女,他的內心非常的失望,因為他喜歡的那一個穿綠衣服的少女並不在這群少女之中。
他就對這個姓華的大臣的妻子說。
我非常謝謝你們讓我從你家中所有的婢女中選擇一個成為自己的妻子。但是我記得這個家庭中的所有婢女還有好幾個,我想要等這幾個都到齊後我再做出我的決定。
這個姓華的大臣的妻子聽完唐寅的話後,她笑著說。
這是我的疏忽,我有四個貼身的我特別信任的婢女,她們四個人中,有一個專門負責管理我的珠寶與化妝品,另外一個專門負責管理我的衣服,還有一個專門負責管理我的飲食,另外一個專門負責管理我的生活其他瑣事。
我忘記通知她們四個人。
我現在就叫她們四個人到大廳中。
過了十分鐘後,這四個婢女來到大廳中,唐寅喜歡那個穿著綠色衣服的女孩子就在這四個人之中,而且這個女孩子在這一天剛好又穿著綠色的衣服。
唐寅心中感到狂喜,但他表情很平靜。
當這個姓華的大臣的妻子再次問唐寅要選哪一個婢女成為自己的妻子時,唐寅說。
如果你願意把那一個穿著綠色衣服的婢女嫁給我,我會非常開心與感謝。
這個姓華的大臣的妻子聽完唐寅的話後,她笑著說。
好的,我們已經知道你最後的決定了,我們幾天後會讓你們進行婚禮。
唐寅聽完這些話後,他的心中感到非常開心,但他同時又有點恐懼。
他開心因為他即將會跟這個漂亮的女生結婚。
他擔心姓華的大臣會改變主意。
當天晚上,他躺在床上一直睡不著,他到自己一個人走到戶外散步。
當天晚上,月光非常的明亮,讓人感覺像是白天一樣。
當天晚上,他失眠了。
這句成語直接翻譯的意思是月光很明亮,因此給人像是白天一樣的感覺。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你最常穿那種顏色的衣服呢?你曾經因為何事而失眠呢?
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為明-馮夢龍-警世通言-卷26唐解元一笑姻緣
https://zh.wikisource.org/wiki/%E8%AD%A6%E4%B8%96%E9%80%9A%E8%A8%80/%E7%AC%AC26%E5%8D%B7