9/02/2024

He has the ability to turn iron into gold(點鐵成金)

 

He has the ability to turn iron into gold(點鐵成金)

 

There was a famous novelist and playwright in China's Ming Dynasty, his name was (Feng Menglong).

He wrote a collection of short stories.

One of the stories is a fictional story he created with a very famous person from the Ming Dynasty as the protagonist.

 

This famous person is called Tang Yin. When he was growing up, all his friends called him (Tang Bohu).

He is very clever and very knowledgeable.

He can write poems and articles. He is a good painter and a good musician.

His character was bold and uninhibited, and he was proud of his talents.

 

One day, he was attracted to a beautiful girl wearing green clothes.

Tang Yin really wanted to see this girl again, he really wanted to get to know this girl, and he decided to take positive action.

 

This girl was a maid in the house of a central government minister named Hua.

In order to get close to this girl, Tang Yin thought of a way.

He put on a set of clothes of poor quality and went to the house of the minister called Hua to apply for a job.

 

He said to the housekeeper of the mansion Hua

I have just lost my job and my wife has recently died of illness. My financial situation is very difficult, so I would like to ask if there is a suitable job for me here.

 

The housekeeper asked him.

What is your expertise?

 

he replied.

I have read books and taken the Imperial Examination. I can do some office work.

 

The housekeeper reported the matter to his master.

The next day, the minister surnamed Hua personally interviewed Tang Yin, and Tang Yin passed the interview with flying colours.

 

The minister surnamed Hua said to Tang Yin

I have a son who is a teenager.

He has been studying for several years, but his grades are not good. I hope you can study with him.

I hope my son will be able to take the Imperial Examination in the future. Writing skills are very important in the Imperial Examination, so I hope you can help him with his writing.

 

Tang Yin replied happily.

I am confident that I can do this job well.

 

After Tang Yin became the boy's tutor, he showed his profound literary knowledge.

When the young man asked him some questions about reading, he could explain them very clearly.

When the boy asked him how to write an article well, he would immediately write a very good article as an example for the boy.

 

He has the ability to turn iron into nuggets of gold. No matter what subject he is given, he can write excellent articles.

 

The direct translation of this idiom is that he has the ability to turn iron into gold.

It is used to describe a person who is good with words and can explain profound truths in a simple way.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

Do you think you have good writing skills? Have you ever practised your writing skills?

I hope this story can give you some new insights.

 



                           圖片出處為百度百科



點鐵成金(He has the ability to turn iron into gold)

 

中國的明王朝有一個著名的小說家與劇作家,他的名字叫做(馮夢龍)

他寫過一本短篇故事集。

其中有一個故事是他以明王朝一個非常著名的名人為主角所創造的一個虛構的故事。

 

這個名人的名字叫做唐寅。當他成年後他的朋友都稱呼他為(唐伯虎)

他非常的聰明,他的學識很豐富。

他會寫詩也會寫文章,他擅長畫畫而且在音樂上也很有高的造詣。

他的性格豪放而且不受拘束,他為自己的才能感到驕傲。

 

有一天,他被一個穿著綠色衣服的漂亮女孩子吸引了。

唐寅很想再見到這個女孩子,他很想認識這個女孩子,他決定採取積極的行動。

 

這個女孩是一個中央政府內的一個姓華的大臣家中的婢女。

唐寅為了接近這個女孩子,他想出了一個辦法。

他換上了一套質料很差的衣服,他到這個姓華的大臣的家中去應徵工作。

 

他對華宅的管家說。

我剛失業而且我的妻子不久前因為生病去世了,我的經濟情況非常的困難,因此我想要問看看這裡有沒有合適我的工作。

 

華宅的管家問他。

那你有什麼專長呢?

 

他回答。

我讀過書而且參加過科舉考試,我可以做一些跟文書方面相關的工作。

 

華宅的管家便跟他的主人報告這件事。

隔天,這個姓華的大臣就親自面試唐寅,唐寅很順利地通過面試。

 

這個姓華的大臣對唐寅說。

我有一個兒子,他還是個少年。

他已經念了幾年書,但是他的成績不好,我希望你可以陪他一起讀書。

我希望兒子之後可以參加科舉考試,科舉考試很重視寫作的能力,因此我希望你可以指導他寫作。

 

唐寅開心地回答。

我有信心可以做好這份工作。

 

唐寅成了這個少年的家教後,他展現出他深厚的文學造詣。

當這個少年問他一些讀書上面的疑問,他也可以講解的非常清楚。

當這個少年問他該如何寫好一篇文章時,他就會直接寫出一篇非常棒的文章作為範例給這個少年參考。

 

他就像具備可以讓鐵變成金塊的能力一樣,不管給他怎樣的題目,他都可以寫出非常棒的文章。

 

這句成語直接翻譯的意思是他擁有可以讓鐵塊變成黃金的能力。

這句成語被用來形容比喻一個人很善於運用文字,能用簡單的方式去闡述深刻的道理。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你認為你的寫作能力好嗎?你是否曾經訓練自己的寫作能力呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為明-馮夢龍-警世通言-26唐解元一笑姻緣

https://zh.wikisource.org/wiki/%E8%AD%A6%E4%B8%96%E9%80%9A%E8%A8%80/%E7%AC%AC26%E5%8D%B7

精選文章

    I should take advantage of today and drink as much as I can until I get drunk.( 今朝有酒今朝醉 )   In the Yuan Dynasty in China, there wa...