圖片出處為百度百科
Very bright lights and candlelight(燈燭輝煌)
There was a famous novelist and playwright
in China's Ming Dynasty, his name was (Feng Menglong).
He wrote a collection of short stories.
One of the stories is a fictional story he
created with a very famous person from the Ming Dynasty as the protagonist.
This famous person is called Tang Yin. When
he was growing up, all his friends called him (Tang Bohu).
He is very clever and very knowledgeable.
He can write poems and articles. He is a
good painter and a good musician.
His character was bold and uninhibited, and
he was proud of his talents.
He wanted to woo the maid of a minister
named Hua in the central government, so he pretended to be unemployed and
widowed.
He went to work in the house of the
minister named Hua.
Because Tang Yin did a good job, the
Minister named Hua promoted him to be his personal secretary a few months
later.
From that day on, Tang Yin's identity and
status improved greatly.
A few months after taking this job, the
minister surnamed Hua promoted him to manager of a shop owned by his family.
His performance was still very good. He managed the shop's affairs and accounts
very clearly.
The minister surnamed Hua trusted him more
and more.
A few months later, the minister surnamed
Hua wanted to promote him back to the position of financial controller of his
family. The Minister surnamed Hua discussed the matter with his wife.
The Minister surnamed Hua said
I hope to make Tang Yin the financial
manager of our family.
He is a good subordinate, and I want to
find a way to win him over so that he can be more loyal to us.
asked the Minister's wife.
How are you going to win him over?
said the minister called Hua.
His wife has died and he is very lonely, so
I want to help him find a wife.
If I did that, I think he would be very
grateful and more loyal to us.
Said the minister's wife.
That's a good idea, let's do it.
The minister surnamed Hua asked Tang Yin to
meet him in his office the next day.
The minister called Hua said to Tang Yin
I think you are a great young man, and I
know that your wife has passed away. I know several girls with good conditions,
and I would like to introduce them to you.
Tang Yin replied after hearing these words.
I was sad when my wife died, but with time,
my sadness has faded.
I also want to marry a woman and have a
happy family.
I have been working in your house for
several months now, and I already have a preliminary understanding of the
personality and character of everyone in this family. So I think that instead
of introducing me to some girls I don't know, why don't you let me find one of
your maids that I like, and then let me marry that maid.
The minister named Hua agreed after hearing
these words.
The next night, the minister surnamed Hua
was sitting in the hall of his house with his wife, and he asked Tang Yin to
come into the hall. The hall was lit with very bright lights and candlelight.
He ordered all the maids in the family to
gather in the hall, and then he said to Tang Yin
You can choose whichever one of these maids
you like, and I will arrange for you two to be married.
The literal translation of this idiom is
very bright lights and candlelight.
This idiom can also be used to describe a
place that is very lively.
Dear friend, what inspirations or thoughts
do you have after listening to this story?
What are your criteria for choosing a
spouse? Do you think it is better to be married or single?
I hope this story can give you some new
insights.
燈燭輝煌(Very bright lights and candlelight)
中國的明王朝有一個著名的小說家與劇作家,他的名字叫做(馮夢龍)。
他寫過一本短篇故事集。
其中有一個故事是他以明王朝一個非常著名的名人為主角所創造的一個虛構的故事。
這個名人的名字叫做唐寅。當他成年後他的朋友都稱呼他為(唐伯虎)。
他非常的聰明,他的學識很豐富。
他會寫詩也會寫文章,他擅長畫畫而且在音樂上也很有高的造詣。
他的性格豪放而且不受拘束,他為自己的才能感到驕傲。
他想要追求中央政府內的一個姓華的大臣家中的婢女,所以他偽裝成一個失業的喪偶的男子。
他到了這個姓華的大臣的家中去工作。
因為唐寅的工作表現很好,所以幾個月後這個姓華的大臣的提升他成為自己的私人秘書。
從那一天起,唐寅的身分與地位大大的提高。
他擔任這個工作幾個月後,這個姓華的大臣又提升他為自己家裡經營的一間店鋪的管理者,他的表現依舊非常出色,他把所店務與務與帳務管理的非常清楚。
這個姓華的大臣愈來愈信任他。
又過了幾個月,這個姓華的大臣想要再次提升他為自己家裡的財務總管,這個姓華的大臣與自己的妻子針對這個事情進行討論。
姓華的大臣說。
我希望讓唐寅成為我們家中的財務總管。
他是一個很好的部屬,我想要找一個方式拉攏他,讓他可以對我們更加的忠誠。
大臣的妻子問。
你要用甚麼方式拉攏他呢?
姓華的大臣說。
他的妻子過世了,他目前一個人非常的孤獨,所以我想要協助他娶一個妻子。
我如果這樣做,我認為他會非常感謝我,他就會對我們更加忠誠。
大臣的妻子說。
這是個好主意,我們就這樣辦。
姓華的大臣隔天就特別找唐寅到他的辦公室開會。
姓華的大臣對唐寅說。
我認為你是一個很棒的年輕人,我知道你的妻子過世了,我認識好幾個條件很好的女孩子,我想要介紹你與這些女孩子認識。
唐寅聽完這些話後回答。
我的妻子過世後我很難過,但經過這一段時間後,我的悲傷已經慢慢減少。
我也想要娶一個妻子,建立一個美滿的家庭。
我在你的家中已經工作好幾個月了,我對生活在這個家庭中的每個人的個性與人品都已經有初步的了解,因此我認為你與其介紹一些我不認識的女孩子給我,不如讓我從你的婢女中找一個我喜歡的然後讓我跟這個婢女結婚。
姓華的大臣聽完這些話後表示認同。
隔天晚上,這個姓華的大臣與他的妻子一起坐在家中的大廳內,他讓唐寅也到了大廳中。大廳中點燃了非常明亮的燈光與燭光。
他命令家中所有的婢女都到大廳中集合,接著他對唐寅說。
這些婢女中,你可以選擇一個你喜歡的,我會安排你們兩個人結婚。
這句成語直接翻譯的意思是非常明亮的燈光與燭光。
這句成語也可以被用來形容一個地方非常的熱鬧。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你選擇配偶的標準為何嗎?你認為結婚好還是單身好呢?
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為明-馮夢龍-警世通言-卷26唐解元一笑姻緣
https://zh.wikisource.org/wiki/%E8%AD%A6%E4%B8%96%E9%80%9A%E8%A8%80/%E7%AC%AC26%E5%8D%B7